Il futuro della traduzione

Traduzioni professionali fino al 50% più competitive
nella metà del tempo.

Analisi e Match Traduzione
e Revisione
Qualità e
Apprendimento

Deloitte - Technology Fast 50 Award 2018

Traduzioni realizzate da esperti per esperti

Team di esperti madrelingua certificati traducono documenti nel loro settore di specializzazione con creatività e precisione.

Ciao! Hej! ¡Hola! Schalom!

Parliamo quasi tutte le lingue e offriamo traduzioni in più di 400 combinazioni linguistiche.

Lingua Parole

Lo scorso anno abbiamo tradotto più di 37 milioni di parole in inglese. Ma possiamo fare ancora di più...

Ovunque nel mondo in buona compagnia

Start-up, medie imprese, grandi gruppi, ogni giorno più di 2.500 aziende superano con noi le barriere linguistiche.

Abbiamo a cuore i nostri clienti e non vediamo l'ora di crescere insieme a loro. Qui puoi trovare alcuni dei nostri clienti e partner.

Iscriviti ora alla newsletter e riceverai uno sconto del 5%

Scopri il futuro della traduzione nella nostra newsletter!

Questo campo non deve rimanere vuoto.

Non siamo la classica agenzia di traduzione, siamo il futuro della traduzione

Traduzioni professionali veloci, di qualità e a tariffe competitive

Le agenzie di traduzione sono lente, complicate e di bassa qualità? Non deve per forza essere così!

È arrivato il momento di offrire un servizio di traduzione online innovativo, veloce, a tariffe competitive e di qualità. I nostri processi tecnologici ottimizzati non solo permettono una maggiore coerenza e qualità, ci rendono anche più veloci e competitivi rispetto a una classica agenzia di traduzione.

Qualità impeccabile grazie all'intelligenza artificiale

Le traduzioni professionali sono essenziali e offrono alle aziende la possibilità di crescere internazionalmente. La traduzione dei contenuti permette di rivolgersi a potenziali clienti in tutto il mondo e di avere successo al di fuori del mercato nazionale. Spesso però una traduzione letterale non è sufficiente perché i contenuti devono essere adattati ai nuovi destinatari. Una buona traduzione infatti è molto di più di una corretta riproduzione del messaggio senza errori di ortografia, grammatica e punteggiatura. È soprattutto la coerenza tra tutti i documenti tradotti quello che contraddistingue una buona traduzione da una meno buona. Questo significa usare i termini tecnici corretti per l'azienda e il settore di riferimento e mantenere un tono e uno stile uniformi. Per garantire tutto questo e migliorarci con ogni nuova traduzione abbiamo sviluppato il nostro sistema di intelligenza artificiale. Il nostro algoritmo riconosce le parole e le frasi tradotte in precedenza e aiuta i nostri professionisti certificati a eseguire traduzioni impeccabili.

Il nostro sistema di intelligenza artificiale non solo aiuta i nostri traduttori specializzati, bensì anche il nostro team nelle loro attività quotidiane. L'algoritmo analizza i documenti da tradurre, definisce il settore di competenza e trova nella nostra comunità di traduttori certificati l'esperto più adeguato. In questo modo forniamo traduzioni professionali che contengono l'esatta terminologia e il giusto tono per i destinatari di ogni settore. Che si tratti di traduzioni tecniche o mediche, manuali o siti internet, traduzioni di contratti o condizioni generali, abbiamo i giusti esperti per ogni settore.

Il 5% dei migliori candidati e il principio del doppio controllo per traduzioni professionali di qualità

I nostri traduttori non sono solo madrelingua, si contraddistinguono anche per un alto livello di competenza accademica e professionale. Dividiamo i nostri traduttori in categorie secondo le loro competenze e le loro conoscenze linguistiche permettendo così il perfetto match con i testi da tradurre. Solo il 5% dei candidati supera il processo di selezione di lengoo distinguendosi per l'attenzione ai dettagli e un uso della lingua impeccabile. Inoltre non solo garantiamo la qualità mediante i nostri traduttori esperti, bensì anche attraverso il principio del doppio controllo. Questo significa che almeno un revisore verifica la correttezza linguistica e tecnica prima del completo controllo di qualità.

Tra le nostre lingue più richieste troviamo traduzioni in inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, russo, arabo, portoghese, polacco e svedese. Ma ovviamente non copriamo solo queste lingue. Puoi trovare qui tutte le nostre combinazioni linguistiche disponibili oltre alle altre che offriamo su richiesta. Richiedi il tuo preventivo gratuito o contattaci.